sábado, 24 de octubre de 2020

FERNANDA ELISA BRAVO HERRERA / SOBRE LA EMIGRACIÓN ITALIANA EN LA ARGENTINA

La escritora salteña analiza el perfil del emigrante italiano 
en un contexto de contrastes políticos e ideológicos

Fernanda Elisa Bravo Herrera

Acaba de publicarse en Italia por Cosmo Iannone Editore, el libro “Tracce e itinerari di un´utopia. L`emigrazione italiana in Argentina”, texto que es el producto de las valiosas investigaciones llevadas adelante por la doctora en letras y reconocida estudiosa argentina Fernanda Elisa Bravo Herrera, miembro del CONICET.

La obra lleva prólogo de los académicos italianos Romano Luperini y Antoni Mellis y fue traducida por la profesora Sabrina Costanzo de la Universidad de Catania.

En 2016, este texto había sido publicado en nuestro país con el título de “Huellas y recorridos de una utopía. La emigración italiana en la Argentina”, por editorial Teseo de Buenos Aires.

Portada del libro de Bravo Herrera
“Tracce e itinerari di un´utopía. L´ emigrazione italiana in Argentina” recibió el Premio Internacional Flaiano 2016. Cabe destacar que la edición cuenta con el apoyo del Programa “Sur” de Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Repúbica Argentina con el auspicio del CONICET, Instituto Italiano de Cultura de Buenos Aires y Premios Internacionales Flaiano.


Este libro propone un análisis profundo de las formas del imaginario sobre los emigrantes italianos en Argentina, a partir del siglo XIX hasta los primeros años del XXI. Se concentra en los contrastes políticos e ideológicos que se desarrollaron alrededor de la emigración italiana en la realidad argentina y da cuenta de las diferentes posiciones. Entre las temáticas principales se encuentran las inscripciones sociales que contribuyen a delinear el perfil del emigrante como sujeto cultural, la construcción de la identidad en relación con la alteridad, la formación de las ideas de Nación y de Patria, la estructuración fáctica, real e imaginaria de los espacios, de las causas y consecuencias de la emigración, los lugares y mecanismos de la memoria y las relaciones de la narración de la emigración con la literatura de viaje. El corpus analizado, amplio y heterogéneo, comprende textos literarios canónicos y otras formas textuales que han sido, en el tiempo, sumergidas, silenciadas o marginadas. Estos materiales han sido rescatados del olvido por el gran valor que tienen como documentación de la construcción del imaginario colectivo y por el estudio del impacto que tuvo, para ambos países, la emigración italiana en Argentina.

Perfil de Fernanda Elisa Bravo Herrera

Investigadora del CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas del Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación) con sede con el Instituto de Literatura Argentina “Ricardo Rojas” de la Universidad de Buenos Aires. Licenciada en Letras por la Universidad Nacional de Salta (Argentina) y doctora en investigación, ha conseguido un Master europeo en la UniversitàdegliStudi di Siena. Ha recibido el Premio Academia Argentina deLetras. Ha publicado numerosos ensayos, especialmente sobre la emigración italiana en Argentina. Es autora deEl Fondo Mercedes de Tierras y Solares (1583-1589) del Archivo y Biblioteca Históricos de Salta (Fundación Capacit-Ar del NOA, 2010); Sátira política y representaciones de género en la prensa de Salta a fines del siglo XIX. La Civilización, La Revista Salteña y La Revista (CEPIHA – Universidad Nacional de Salta, 2010); Parodias y reescrituras de tradiciones literarias y culturales en Leopoldo Marechal (Corregidor, 2015) yHuellas y recorridos de una utopía. La emigración italiana en la Argentina (Teseo, 2015) que recibió el Premio Internacional Flaiano 2016 en Italianística “La Cultura Italiana en el mundo”.

Presentación online: https://www.cosmoiannone.it/edizioni/tracce-e-itinerari-di-unutopia-lemigrazione-italiana-in-argentina/

© Agensur.info y Cosmoiannone.it

3 comments :

  1. Excelente nota. Siempre es un pñacer leer sus textos de investigación. Tan sencilla e inteligente en su decir.

    ResponderEliminar
  2. ¡Muchísimas gracias por la difusión de esta noticia!

    ResponderEliminar